-
1 allargamento della carreggiata
ж.-д. уширение колеиDictionnaire polytechnique italo-russe > allargamento della carreggiata
-
2 larghezza della carreggiata
Dizionario italiano-russo Automobile > larghezza della carreggiata
-
3 margine della carreggiata
Dizionario italiano-russo Automobile > margine della carreggiata
-
4 larghezza della carreggiata
Dizionario di costruzione italiana-russo > larghezza della carreggiata
-
5 carreggiata
f roadwayrimettersi in carreggiata fig catch up* * *carreggiata s.f.1 ( parte della strada) carriageway, roadway; cartroad; ( solco, rotaia) rut // rimettere qlcu. in carreggiata, ( moralmente) to set s.o. on the right track, ( riportarlo all'argomento) to bring s.o. back to the point; rimettersi in carreggiata, (fig.) ( moralmente) to get back on the right track, ( tornare in argomento) to get back to the point; stare in carreggiata, (fig.) ( moralmente) to keep to the straight and narrow; ( in argomento) to stick (o to keep) to the point; uscire dalla carreggiata, (fig.) to go astray (o to fail in one's duty); ( deviare col discorso) not to keep to the point2 (aut.) track.* * *[karred'dʒata]sostantivo femminile1) (parte di strada) roadway, carriagewaystrada a due -e o a doppia carreggiata dual carriageway BE, divided highway AE; l'auto uscì dalla carreggiata — the car ran off the road
2) (solco delle ruote) rut••uscire di carreggiata — to go off the rails, to stray from the straight and narrow
rimettere qcs. in carreggiata — to put sth. back on the rails
* * *carreggiata/karred'dʒata/sostantivo f.1 (parte di strada) roadway, carriageway; strada a due -e o a doppia carreggiata dual carriageway BE, divided highway AE; l'auto uscì dalla carreggiata the car ran off the road2 (solco delle ruote) rutuscire di carreggiata to go off the rails, to stray from the straight and narrow; rimettere qcs. in carreggiata to put sth. back on the rails; rimettersi in carreggiata to get back on the right track. -
6 margine della strada
-
7 angolo della differenza di carreggiata
"track difference angle;Spurdifferenzwinkel;angulo da diferença da pista (roda)"Dizionario Italiano-Inglese > angolo della differenza di carreggiata
-
8 corsia
f aisledi ospedale wardmotoring lanecorsia di emergenza emergency lanecorsia di sorpasso overtaking lanea tre corsie three-lane* * *corsia s.f.1 (di supermercato ecc.) aisle; ( di strada) lane: un'autostrada a quattro corsie, a four-lane motorway; corsia di sorpasso, outside (o fast o overtaking) lane; corsia di emergenza, emergency lane, (brit.) hard shoulder; corsia preferenziale, bus lane, reserved lane (for buses and taxis), (amer.) diamond lane; (fig.) fast track; corsia centrale, middle lane; salto di corsia, jumping (o crossing) the central barrier4 (mar.) alleyway5 ( tappeto) (carpet) runner.* * *[kor'sia]sostantivo femminile1) (della carreggiata) lanestrada a una corsia, a tre -e — a single-lane, three-lane road
cambiare corsia — to change o switch lanes
2) sport (di pista, piscina) lane3) (negli ospedali) ward4) (di supermercato) aisle5) (passaggio) passage, aisle•corsia di decelerazione — deceleration lane, escape road
corsia preferenziale — bus lane; fig. fast-track
corsia di sorpasso — fast lane, passing lane
* * *corsia/kor'sia/sostantivo f.1 (della carreggiata) lane; strada a una corsia, a tre -e a single-lane, three-lane road; cambiare corsia to change o switch lanes2 sport (di pista, piscina) lane3 (negli ospedali) ward4 (di supermercato) aisle5 (passaggio) passage, aislecorsia di accelerazione acceleration lane; corsia di decelerazione deceleration lane, escape road; corsia di emergenza hard shoulder BE; corsia preferenziale bus lane; fig. fast-track; corsia di sorpasso fast lane, passing lane. -
9 larghezza
f- larghezza del cerchio
- larghezza della cinghia
- larghezza della cinghia piatta
- larghezza della cinghia trapezoidale
- larghezza del dente
- larghezza interna del cassone
- larghezza massima
- larghezza massima autotelaio
- larghezza massima cabinato
- larghezza minima
- larghezza del pneumatico
- larghezza della puleggia
- larghezza ruota dentata
- larghezza della ruota dentata
- larghezza di sterzata dell'autoveicolo articolato
- larghezza di stesa
- larghezza della strada
- larghezza del timone -
10 parte
parte s.f. 1. part, partie: ho letto solo una parte del libro je n'ai lu qu'une partie du livre; l'ultima parte della giornata la dernière partie de la journée; tagliare una torta in sei parti couper un gâteau en six parts, couper un gâteau en six morceaux. 2. ( quota spettante a ciascuno) part, lot m.: ognuno ha avuto la sua parte di delusioni chacun a eu sa part de déceptions, chacun a eu son lot de déceptions; pagare la propria parte payer sa part; fare la propria parte di lavoro faire sa part de travail. 3. spec. al pl. région: da queste parti dans notre région; da quelle parti dans cette région; che fai da queste parti? que fais-tu dans les parages? 4. ( lato) partie, côté m.: la parte destra della carreggiata le côté gauche de la chaussée. 5. ( direzione) côté m., direction: da questa parte, prego par là, s'il vous plaît; da che parte vai? de quel côté vas-tu? 6. ( fazione) côté m.; ( partito) parti m.: della parte avversaria du parti adverse; stiamo dalla stessa parte on est du même côté. 7. ( Dir) partie: le parti interessate les parties intéressées; le parti al processo les parties au procès; le due parti in un contratto les deux parties d'un contrat; parte contraente partie contractante; parte inadempiente partie défaillante; convocare le parti convoquer les parties. 8. (Teat,Cin) rôle m.: fare una parte (o recitare una parte) jouer un rôle; ho avuto la parte! j'ai eu le rôle!, j'ai décroché le rôle!; recitare la parte di jouer le rôle de; parte da protagonista rôle principal; una piccola parte un petit rôle. 9. ( fig) ( figura) rôle m.: fare una parte meschina jouer un rôle médiocre. 10. ( Mus) partie: fuga in quattro parti fugue en quatre parties. 11. ( nelle correlazioni) partie: parte dei convenuti era contraria, parte favorevole une partie des participants était contre, l'autre pour. -
11 portare
portare v. ( pòrto) I. tr. 1. ( avvicinandosi a chi parla) porter, apporter: portami il giornale di ieri apporte-moi le journal d'hier. 2. ( allontanandosi da chi parla) porter, apporter: porta questi giornali a tuo padre porte ces journaux à ton père, apporte ces journaux à ton père. 3. (portare di peso, trasportare) porter, transporter: la signora portava il bambino in braccio la femme portait son enfant dans ses bras; l'ambulanza ha portato i feriti all'ospedale l'ambulance a transporté les blessés à l'hôpital. 4. (rif. a vestiti: indossare) porter: portava un vestito rosso elle portait une robe rouge; che taglia porti? quelle taille de vêtement portes-tu?, quelle taille fais-tu? 5. (rif. a capelli e sim.) porter: molti portano i capelli lunghi beaucoup portent les cheveux longs. 6. ( portare con sé) emporter, prendre: quando viaggio porto pochi bagagli quand je voyage j'emporte peu de bagages; porto sempre con me il libretto degli assegni j'emporte toujours avec moi mon carnet de chèques. 7. ( andare a prendere) apporter, aller chercher: portami quella rivista che ho dimenticato apporte-moi la revue que j'ai oubliée; mi porti una sedia? peux-tu m'apporter une chaise?, peux-tu aller me chercher une chaise? 8. ( accompagnare) emmener, amener: portare a spasso i bambini emmener promener les enfants; portare il bestiame al pascolo emmener paître le bétail. 9. (assol.) ( condurre) conduire, aller: questa strada non porta alla stazione cette route ne conduit pas à la gare, cette route ne va pas à la gare. 10. ( portare in macchina) conduire: stasera mi porti alla stazione? est-ce que tu veux bien me conduire à la gare? 11. (reggere, sostenere) porter: lo stelo porta il fiore la tige porte la fleur. 12. ( accostare) porter: portare il cibo alla bocca porter la nourriture à sa bouche; portare una mano sul petto porter une main à sa poitrine. 13. (rif. a portamento) porter: portare la testa alta porter la tête haute. 14. (rif. a sentimenti: provare) avoir, éprouver: non mi porta rancore il n'éprouve pas de rancune envers moi; portare rispetto a qcu. avoir du respect pour qqn. 15. ( produrre) apporter, produire: la primavera porta molti fiori le printemps apporte beaucoup de fleurs. 16. ( causare) apporter, causer, entraîner: la guerra porta dolore la guerre apporte la souffrance. 17. ( addurre) apporter, fournir: portare una prova fournir une preuve, apporter une preuve. 18. ( avere) porter, avoir: porta il nome della madre il porte le nom de sa mère; portare un braccio al collo avoir un bras en écharpe; la città porta ancora i segni della guerra la ville porte encore les traces de la guerre. 19. ( essere in grado di trasportare) pouvoir transporter: la mia auto porta solo quattro persone ma voiture ne peut transporter que quatre personnes, ma voiture n'a que quatre places. 20. (Mat,rar) ( riportare) retenir: sette più otto fa quindici, scrivo cinque e porto uno sept plus huit égalent quinze, j'écris cinq et je retiens un. II. prnl. portarsi 1. ( andare) se rendre, aller intr.: l'ispettore si portò sul luogo del delitto l'inspecteur se rendit sur le lieu du crime. 2. (rif. a veicolo: spostarsi) se déplacer: l'autocarro si portò sul margine della carreggiata le car se déplaça sur le côté de la chaussée. 3. (portare con sé: persone) emmener tr. (avec soi), amener tr. (avec soi); ( oggetti) rapporter tr.: portati pure un amico se vuoi emmène aussi un ami si tu veux; portarsi il lavoro a casa rapporter du travail à la maison. 4. ( rar) ( comportarsi) se comporter, se conduire: ti sei portato molto male tu t'es très mal comporté. -
12 margine
m1) край, кромка2) ( допускаемый) предел; запас (напр. прочности)•- margine del fosso
- margine di potenza
- margine di sicurezza
- margine di stabilità
- margine della strada
- margine del villaggio -
13 обочина
-
14 larghezza
(f) -
15 sinistro
1. agg.1) левый2) (funesto) зловещий, бедственный; (lugubre) мрачный, хмурый, неприветливый; (pauroso) опасный; (torvo) угрюмый, злобный, косой; (disastroso) несчастливыйsguardo sinistro — косой (злобный, угрюмый) взгляд
3) (sinistrorso) левый2. m.1) (incidente) несчастный случай -
16 уширение колеи
ж.-д. allargamento della carreggiata -
17 ширина проезжей части
Русско-итальянский автомобильный словарь > ширина проезжей части
-
18 catarifrangente
m reflectorlungo la strada reflector, BE cat's eye* * *catarifrangente agg. reflecting◆ s.m.1 reflector: catarifrangente di bicicletta, bicycle rear reflector2 ( ai bordi della carreggiata) cat's-eye.* * *[katarifran'dʒɛnte]1. agg2. sm* * *[katarifran'dʒɛnte] 1.aggettivo reflecting2.* * *catarifrangente/katarifran'dʒεnte/reflecting -
19 колея
1) ( углубление от колёс) carreggiata ж.2) ( железнодорожная) binario м.3) ( привычный ход жизни) tran tran м. della vita••* * *ж.1) carreggiata, rotaia2) ж.-д. binario mузкая колея́ — binario a scartamento ridotto
••* * *n1) gener. dogaia, carreggiata, solco, traccia, traccia delle ruote2) railw. rotaia -
20 путь
м.проложить путь — aprire; la stradaнам не по пути — le nostre vie divergono тж. перен.стоять на пути — stare; sulla stradaсбиться с пути — smarrire il cammino / la strada; uscire dal solco / dai binari / dalla carreggiata тж. перен.; smarrirsi ( заблудиться)быть на пути к... — essere diretto verso... тж. перен.не сворачивать с пути — stare in carreggiata тж. перен.путь труден перен. — la strada è irta di ostacoli2) ( сообщение) via f3) ж.-д. (линия, колея) linea ferroviaria, binario mзапасный путь — binario mortoслужба путей — servizio di linea4) мн. пути анат. vie f pl5) ( путешествие) viaggio m; ( направление деятельности) via f, indirizzo m; camminoтрудный путь — cammino / viaggio / molto faticosoпуститься в путь — mettersi in viaggio / in cammino; incamminarsiидти по чьему-л. пути — seguire le orme / la scia di qdидти по пути... — imboccare la strada di...; avviarsi / porsi sulla via di...; avanzare sulla via di...идти другим путем — muoversi su un'altra via; imboccare un'altra stradaидти своим путем — andare per la sua carreggiata, seguire la propria strada / il proprio camminoмирным путем — pacificamente, in via pacificaокольным путем перен. — per vie traverse7) ( доступ) via f, accesso mзнать пути к сердцу человеческому — conoscere le vieal cuore umano ••путь следования — itinerario m, percorso mпут-дорога, пут-дороженька нар-поэт. — lungo camminoзабыть путь куда-л. — dimenticare la strada per qcсовратить с пути — far uscire dai binari / dalla retta via; sviare vtнаправить / наставить на путь истины — mettere sul giusto binario / cammino; mettere sulla retta viaстоять / находиться на ложном пути — percorrere / seguire una strada sbagliata / errataстоять на хорошем / на правильном пути — seguire un cammino giustoидти по пути наименьшего сопротивления — battere la strada più facileотрезать себе путь к отступлению — bruciare tutti i ponti / vascelli alle proprie spalleс хорошим товарищем и путь короток — buona compagnia - mezza via
- 1
- 2
См. также в других словарях:
carreggiata — s.f. [part. pass. femm. di carreggiare ]. 1. (non com.) [strada campestre che può essere percorsa da carri] ▶◀ [➨ carrareccia (1)]. 2. (estens.) [solco tracciato sulla strada dalle ruote dei carri] ▶◀ carrareccia. 3. [parte della strada destinata … Enciclopedia Italiana
carreggiata — car·reg·già·ta s.f. 1. CO parte della strada destinata al transito dei veicoli | ciascuno dei due settori corrispondenti a opposti sensi di marcia in cui può essere suddivisa Sinonimi: sede stradale. 2. OB carrareccia 3. CO traccia delle ruote di … Dizionario italiano
carreggiata — {{hw}}{{carreggiata}}{{/hw}}s. f. 1 Parte della strada percorribile dai veicoli. 2 (fig.) Retta via, giusto cammino | Mettersi in –c, cominciare ad agire bene, a funzionare; (est.) entrare in argomento | Uscire di –c, deviare dal giusto cammino;… … Enciclopedia di italiano
raddoppio — rad·dóp·pio s.m. CO 1. raddoppiamento: raddoppio della pena, della posta, della produzione Contrari: dimezzamento. 2. trasformazione di una linea ferroviaria a un binario in una a doppio binario, per permettere incroci o facilitare le precedenze… … Dizionario italiano
asse (1) — {{hw}}{{asse (1)}{{/hw}}s. f. (pl. assi ) Tavola di legno, stretta, lunga e poco spessa | Asse da stiro, tavola oblunga ricoperta, sulla quale si stirano gli indumenti | Asse di equilibrio, attrezzo per esercizi costituito da una barra di legno… … Enciclopedia di italiano
passaggio — {{hw}}{{passaggio}}{{/hw}}s. m. 1 Transito per un luogo o in uno spazio: il passaggio dei turisti per la città; fare ala al passaggio di un corteo | Il passaggio di una strada, il suo attraversamento. 2 Nella locuz. avv. e agg. di –p, di… … Enciclopedia di italiano
segnalimite — /seɲa limite/ s.m. [comp. di segna (re ) e limite ]. (trasp.) [piccolo palo luminoso posto lungo i margini della carreggiata stradale peraccrescere la visibilità della strada] ▶◀ paletto … Enciclopedia Italiana
semibarriera — se·mi·bar·riè·ra s.f. CO barriera di un passaggio a livello, di un passo carraio e sim. che sbarra solo la metà della carreggiata {{line}} {{/line}} DATA: 1986. ETIMO: der. di barriera con semi … Dizionario italiano
tenere — te·né·re v.tr. e intr. (io tèngo) I. v.tr. FO I 1a. stringere, reggere qcs. perché non cada, non si muova, ecc.: tenere in mano un bastone Sinonimi: reggere. I 1b. sorreggere qcn. o stringerlo tra le braccia: tenere un bambino in braccio Sinonimi … Dizionario italiano
impraticabilità — s.f. [der. di impraticabile ]. 1. a. [con riferimento a un edificio, uno spazio e sim., l essere inagibile] ▶◀ e ◀▶ [➨ inagibilità]. b. [condizione di strada e sim. che non si può percorrere: i. della carreggiata ] ▶◀ impercorribilità,… … Enciclopedia Italiana
asse — a/sse (1) s. f. tavola, tavolone, tavolato, pancone, assito □ mensola, palchetto □ tagliere. a/sse (2) s. m. 1. (tecnol., di ruota) sala, assale □ (di campana) bilico □ (dell aratro) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione